[창천] Solitude
Solitude
汚れたゴミ場漁る 煤にまみれた手で
요고레타고미바 아사루 스스니마미레타 테데
더러워진 쓰레기장 찾아다니는 그을음 투성이가 된 손으로
ここには誰もいない 誰もいない
코코니와 다레모이나이 다레모이나이
여기에는 아무도 없어 아무도 없어
いない
이나이
없어

干しっぱなしの靴下 汗ばんだTシャツ
호싯파나시노 쿠츠시타 아세반다 T샤츠
말리고 있을 뿐의 양말 땀흘린 T셔츠
全部もう仕方がない。
젠부 모- 시카타가나이
전부 더이상 어쩔 수 없어.
放ったままで。
홋타마마데
놓아둔 채로.

長い長い砂時計
나가이나가이 스나토케이
긴 긴 모래시계
カラカラの喉
카라카라노 노도
바싹바싹 마른 목
変わらない砂漠
카와라나이 사바쿠
변하지 않는 사막
疑い続けて 倦みつかれて
우타가이츠즈케테 우미츠카레테
계속 의심해도 지쳐
ガラガラの電車の
가라가라노 덴샤노
텅 텅 빈 전차의
外を眺めても
소토오나가메테모
바깥을 바라봐도
答えは出ない
코타에와 데나이
대답은 나오지 않아
I'm so alone
I couldn't find what to do.
Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me.
What is shape the best?in my gloomy world.
The rays of the sun pierce my brain
Give me. Give me. Give me wing for fly away
I hope fly out of daydream
埃被る時計。色あせた受話器。
호코리카부루 토케이 이로아세타 쥬와키
먼지 쌓인 시계. 빛바랜 수화기.
壁に息づいてきた染み達が嘲笑っている。
카베니이키즈이테키타 시미타치가 아자와렛테이루
벽에 숨쉬어 온 얼룩들이 비웃고 있어.
I couldn't find the answer
Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me.
What is shape the best?in my roomy world.
The rays of the sun pierce my heart
Give me. Give me. Give me sense for feeling world.
踏み出した世界
후미다시타 세카이
발내디딘 세계
I couldn't find what to do.
Tell me. Tell me. Tell me. Somebody tell me.
What is shape the best?in my gloomy world.
The rays of the sun pierce my brain.
Give me. Give me. Give me wing for fly away.
I hope fly out of such heaven.
I hope fly out of such heaven.
See Translation

Profile Image 창천

URL
Ads have been blocked.