[메이짱] 그게 당신의 행복이라 할지라도
아무도 울지 않고, 아프지 않은 세상이 온다면 얼마나 좋을까요.
* 가사를 보면서 들어주시면 감사합니다. :-)
素足を晒して駆け出した
스아시오사라시테카케다시타
맨발을 드러내고 뛰어나간
少年少女の期待
쇼-넨쇼-죠노키타이
소년 소녀의 기대
この先は水に濡れてもいいから
코노사키와미즈니누레테모이이카라
지금부터는 물에 젖어도 괜찮으니까
めくるめく議論はトートロジーに
메쿠루메쿠기론와토-토로지-니
어지러운 의론은 반복되고
ああ また日が暮れてた
아아 마타히가쿠레테타
아아 또 날이 저물어
こぞって造り上げたセンセーション
코좃테츠쿠리아게타센세-숀
다 함께 만들어 낸 감동
その時 胸を締め付けてた感情と
소노토키 무네오시메츠케테타칸죠-토
그 때 가슴을 조이던 감정과
こぼした涙 つられた涙の
코보시타나미다 츠라레타나미다노
흘린 눈물 떨군 눈물의
消費期限はいつまでですか
쇼-히키겐와이츠마데데스까
소비기간은 언제까지 입니까
或る未来 笑いあえてる未来
아루미라이 와라이아에테루미라이
어떤 미래 웃을 수 있는 미래
あと数日後の未来だったのなら
아토스-지츠고노미라이닷타노나라
앞으로 며칠 후의 미래였다면
あなたが抱えてる明日は辛くはないか
아나타가카카에테루아시타와츠라쿠와나이카
당신이 안고있는 내일은 힘들지 않습니까
僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
보쿠니모가이테루모지니 히토츠센오히카세테
내가 발버둥치는 문자에 한개의 선을 그어줘
あなたが抱えてる今日は救えやしないか
아나타가카카에테루쿄-와스쿠에야시나이카
당신이 안고있는 오늘은 구할 수 없습니까
それでもその肩に 優しさを乗せたなら
소레데모소노카타니 야사시사오노세타나라
그래도 그 어깨에 상냥함을 얹어준다면
また愛を感じられるだろうか
마타아이오칸지라레루다로-카
또 사랑을 느낄 수 있을까
緩やかに落ちてく魔法を
유루야카니오치테쿠마호-오
천천히 떨어지는 마법에
かけられたんだろうか
카케라레탄다로-카
걸린걸까
それは誰にも解けないのだろうか
소레와다레니모토케나이노다로-카
그건 누구도 풀 수 없는걸까
許される事すら 許されなくなった
유루사레루코토스라 유루사레나쿠낫타
용서하는 것 조차 할 수 없어진
シチュエーションならば
시츄에이숀나라바
상황이라면
言葉だけが言葉になるわけじゃない
코토바다케가코토바니나루와케쟈나이
말만이 말이 되는 것이 아니야
その数秒が運命でも
소노스-뵤-가운메이데모
그 몇 초가 운명이라도
その数歩が運命でも
소노스-호-가운메이데모
그 몇 걸음이 운명이라도
その決意を止めるのは我儘か
소노케츠이오토메루노와와가마마카
그 결의를 막는 것은 억지인걸까
行かないで 行かないで 行かないで 今は
이카나이데 이카나이데 이카나이데 이마와
가지말아줘 가지말아줘 가지말아줘 지금은
あなたが目指してる地点は暗くはないか
아나타가메자시테루치텐와쿠라쿠와나이카
당신이 목표로 하고 있는 지점은 어둡지 않습니까
それが大きな光のただの影だとしたら
소레가오오키나히카리노타다노카게다토시타라
그게 커다란 빛의 그저 그림자라고 해도
あなたが旅立つ場所へ行かせたくはないな
아나타가타비다츠바쇼에이카세타쿠와나이나
당신이 떠나는 장소로 보내고 싶지 않아
例えばその先で 静かに眠れても
타토에바소노사키데 시즈카니네무레테모
만약에 그 앞에서 조용히 잠들어도
それがあなたの幸せとしても
소레가 아나타노 시아와세토 시테모
그게 당신의 행복이라 할 지라도
あなたの明日は暗くはないか
아나타노아스와쿠라쿠와나이카
당신의 내일은 어둡지는 않습니까
僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
보쿠니모가이테루모지니 히토츠센오히카세테
내가 발버둥치고 있는 문자에 한개의 선을 그어줘
あなたが抱えてる今日は救えやしないか
아나타가카카에테루쿄-와스쿠에야시나이카
당신이 안고있는 오늘은 구할 수 없습니까
それでもその肩に 優しさを乗せたなら
소레데모소노카타니 야사시사오노세타나라
그래도 그 어깨에 상냥함을 얹는다면
その愛を感じられるだろうか
소노아이오칸지라레루다로-카
그 사랑을 느낄 수 있을까
[출처] [KK] 그게 당신의 행복이라 할지라도 (PV/듣기/가사)|작성자 그랭
누군가가 힘들때 위로할 수 있는 존재가 되고 싶습니다. ,_,).
Vocal, Mix - 메이짱
See Translation

Profile Image 미에타라

URL
Ads have been blocked.