[폿캄칩]藤田麻衣子-この恋のストーリー
후지타 마이코님의 이 사랑 이야기로 폿캄칩! 다시 뭉쳐보았습니다.
서로 달달하게 부르면서도 계절이 아직 봄이 안갔겠죠..??ㅠㅠㅠ...
봄을 떠올리면서 불렀었지만...
가사는 여름이야기였더군요...
하지만 분위기 만큼은 봄이였습니다!!!
카메의 청아한 보이스와 함께 들어주시면 되겠습니다!
들어주신분들 너무나 감사합니다~
Vocal :: Kame 폿슈
Mix :: 폿슈
special Thankns :: MOAI(앨범 커버)
작사/작곡 : 藤田麻衣子 (후지타 마이코)
편곡 : Ikoman, 藤田麻衣子
❁폿슈
❁Kame
단체
❁폿슈
初めから惹かれてた
(하지메카라 히카레테타)
처음부터 끌렸었어요
今になって思う
(이마니 낫-떼 오모우)
이제 와서 생각해요
違和感は恋だと
(이와칸-와 코이다토)
위화감은 사랑이었다고
❁Kame
半袖の後ろ姿を
(한-소데노 우시로스가타오)
반팔을 입은 뒷모습을
もう何度探し
(모- 난-도사가시)
벌써 몇 번째 찾고
見つめただろう
(미츠메타다로-)
바라봤던 걸까요
❁폿슈
君がめくるページ
(키미가 메쿠루 페-지)
그대가 넘기는 페이지
❁Kame
花火いいねなんて
(하나비 이이네 난-테)
불꽃놀이 좋네라고,
단체
「行こうか」って本当に?
(이코-캇-테 혼-토니?)
"가자"라니 정말로?
二人きり?
(후타리키리?)
둘이서?
단체
この夏は何か違う
(코노 나츠와 나니카치가우)
이 여름은 뭔가 달라요
やけに胸が騒ぐ
(야케니 무네가 사와구)
괜히 가슴이 뛰어요
❁폿슈
花火が夜空を染める
(하나비가 요조라오 소메루)
불꽃이 밤하늘을 물들여요
そんな夜は隣にいたい
(손-나 요루와 토나리니이타이)
그런 밤에는 옆에 있고 싶어요
단체
息が詰まりそうな
(이키가 츠마리소-나)
숨이 찰 것만 같은
ときめき 勇気を出して
(토키메키 유-키오 다시테)
두근거림 용기를 내서
❁Kame
特別な君の特別な人になりたい
(토쿠베츠나 키미노 토쿠베츠나 히토니 나리타이)
특별한 그대의 특별한 사람이 되고 싶어요
♬
❁Kame
他の子と話してる
(호카노 코토 하나시테루)
다른 여자아이와 얘기하고 있는
君を見るといつも
(키미오 미루토 이츠모)
그대를 보면 언제나
胸の奥が痛い
(무네노 오쿠가 이타이)
가슴 깊은 곳이 아파와요
❁폿슈
進展は何もないまま
(신-텐-와 나니모 나이마마)
진전은 아무 것도 없는 채로
あれは社交辞令 だったのかな
(아레와 샤코-지레- 닷-타노카나)
그건 예의상 하는 말이었던 걸까
❁Kame
急に届くメール
(큐-니 토도쿠 메-루)
갑자기 온 문자
❁폿슈
「どこで待ち合わせる?」
(도코데 마치아와세루?)
"어디에서 만날래?"
단체
慌てて浴衣や髪型どうしよう
(아와테테 유카타야 카미가타 도-시요-)
당황해서 유카타나 머리 모양 어떻게 해야하지
단체
この夏は何か違う
(코노 나츠와 나니카치가우)
이 여름은 뭔가 달라요
やけに胸を焦がす
(야케니 무네오 코가스)
괜히 애를 태워요
❁Kame
夜空に星が流れる
(요조라니 호시가 나가레루)
밤하늘에 별똥별이 떨어져요
焦れったい思い加速する
(지렛-타이 오모이 카소쿠스루)
답답한 마음은 점점 빨라져요
단체
心の中 みんな
(코코로노나카 민-나)
恋しい人を呼ぶから
(코이시이 히토오 요부카라)
애틋한 사람을 부르니까
❁폿슈
夏の夜はどんな季節より切なくなる
(나츠노 요루와 돈-나 키세츠요리 세츠나쿠나루)
여름밤은 어떤 계절보다도 쓸쓸한 마음이 되어요
♪
❁Kame
君に出会って幕を開けた
(키미니 데앗-테 마쿠오 아케타)
그대를 만나고 막이 오른
この恋のストーリー
(코노 코이노 스토-리-)
이 사랑 이야기
いつでも君の元へと駆けてく
(이츠데모 키미노 모토에토 카케테쿠)
언제나 그대가 있는 곳으로 달려가요
❁폿슈
人混みの中
(히토고미노 나카)
인파가 붐비는 곳에서
見つけた君の姿
(미츠케타 키미노 스가타)
발견한 그대의 모습
(会いたかった)
(아이타캇-타)
만나고 싶었어요
단체
この夏は何か違う
(코노 나츠와 나니카치가우)
이 여름은 뭔가 달라요
やけに胸が騒ぐ
(야케니 무네가 사와구)
괜히 가슴이 뛰어요
花火が夜空を染める
(하나비가 요조라오 소메루)
불꽃이 밤하늘을 물들여요
この景色きっと忘れない
(코노케시키 킷-토 와스레나이)
이 풍경을 절대로 잊지 않을 거예요
こんなにも誰かを
(콘-나니모 다레카오)
이렇게 누군가를
好きになることなかった
(스키니 나루코토 나캇-타)
좋아하게 된 적은 없었어요
一年後も十年後も君に恋をするよ
(이치넨-고모 쥬-넨-고모 키미니 코이오 스루요)
1년 후에도 10년 후에도 그대를 사랑할 거예요
See Translation
서로 달달하게 부르면서도 계절이 아직 봄이 안갔겠죠..??ㅠㅠㅠ...
봄을 떠올리면서 불렀었지만...
가사는 여름이야기였더군요...
하지만 분위기 만큼은 봄이였습니다!!!
카메의 청아한 보이스와 함께 들어주시면 되겠습니다!
들어주신분들 너무나 감사합니다~
Vocal :: Kame 폿슈
Mix :: 폿슈
special Thankns :: MOAI(앨범 커버)
작사/작곡 : 藤田麻衣子 (후지타 마이코)
편곡 : Ikoman, 藤田麻衣子
❁폿슈
❁Kame
단체
❁폿슈
初めから惹かれてた
(하지메카라 히카레테타)
처음부터 끌렸었어요
今になって思う
(이마니 낫-떼 오모우)
이제 와서 생각해요
違和感は恋だと
(이와칸-와 코이다토)
위화감은 사랑이었다고
❁Kame
半袖の後ろ姿を
(한-소데노 우시로스가타오)
반팔을 입은 뒷모습을
もう何度探し
(모- 난-도사가시)
벌써 몇 번째 찾고
見つめただろう
(미츠메타다로-)
바라봤던 걸까요
❁폿슈
君がめくるページ
(키미가 메쿠루 페-지)
그대가 넘기는 페이지
❁Kame
花火いいねなんて
(하나비 이이네 난-테)
불꽃놀이 좋네라고,
단체
「行こうか」って本当に?
(이코-캇-테 혼-토니?)
"가자"라니 정말로?
二人きり?
(후타리키리?)
둘이서?
단체
この夏は何か違う
(코노 나츠와 나니카치가우)
이 여름은 뭔가 달라요
やけに胸が騒ぐ
(야케니 무네가 사와구)
괜히 가슴이 뛰어요
❁폿슈
花火が夜空を染める
(하나비가 요조라오 소메루)
불꽃이 밤하늘을 물들여요
そんな夜は隣にいたい
(손-나 요루와 토나리니이타이)
그런 밤에는 옆에 있고 싶어요
단체
息が詰まりそうな
(이키가 츠마리소-나)
숨이 찰 것만 같은
ときめき 勇気を出して
(토키메키 유-키오 다시테)
두근거림 용기를 내서
❁Kame
特別な君の特別な人になりたい
(토쿠베츠나 키미노 토쿠베츠나 히토니 나리타이)
특별한 그대의 특별한 사람이 되고 싶어요
♬
❁Kame
他の子と話してる
(호카노 코토 하나시테루)
다른 여자아이와 얘기하고 있는
君を見るといつも
(키미오 미루토 이츠모)
그대를 보면 언제나
胸の奥が痛い
(무네노 오쿠가 이타이)
가슴 깊은 곳이 아파와요
❁폿슈
進展は何もないまま
(신-텐-와 나니모 나이마마)
진전은 아무 것도 없는 채로
あれは社交辞令 だったのかな
(아레와 샤코-지레- 닷-타노카나)
그건 예의상 하는 말이었던 걸까
❁Kame
急に届くメール
(큐-니 토도쿠 메-루)
갑자기 온 문자
❁폿슈
「どこで待ち合わせる?」
(도코데 마치아와세루?)
"어디에서 만날래?"
단체
慌てて浴衣や髪型どうしよう
(아와테테 유카타야 카미가타 도-시요-)
당황해서 유카타나 머리 모양 어떻게 해야하지
단체
この夏は何か違う
(코노 나츠와 나니카치가우)
이 여름은 뭔가 달라요
やけに胸を焦がす
(야케니 무네오 코가스)
괜히 애를 태워요
❁Kame
夜空に星が流れる
(요조라니 호시가 나가레루)
밤하늘에 별똥별이 떨어져요
焦れったい思い加速する
(지렛-타이 오모이 카소쿠스루)
답답한 마음은 점점 빨라져요
단체
心の中 みんな
(코코로노나카 민-나)
恋しい人を呼ぶから
(코이시이 히토오 요부카라)
애틋한 사람을 부르니까
❁폿슈
夏の夜はどんな季節より切なくなる
(나츠노 요루와 돈-나 키세츠요리 세츠나쿠나루)
여름밤은 어떤 계절보다도 쓸쓸한 마음이 되어요
♪
❁Kame
君に出会って幕を開けた
(키미니 데앗-테 마쿠오 아케타)
그대를 만나고 막이 오른
この恋のストーリー
(코노 코이노 스토-리-)
이 사랑 이야기
いつでも君の元へと駆けてく
(이츠데모 키미노 모토에토 카케테쿠)
언제나 그대가 있는 곳으로 달려가요
❁폿슈
人混みの中
(히토고미노 나카)
인파가 붐비는 곳에서
見つけた君の姿
(미츠케타 키미노 스가타)
발견한 그대의 모습
(会いたかった)
(아이타캇-타)
만나고 싶었어요
단체
この夏は何か違う
(코노 나츠와 나니카치가우)
이 여름은 뭔가 달라요
やけに胸が騒ぐ
(야케니 무네가 사와구)
괜히 가슴이 뛰어요
花火が夜空を染める
(하나비가 요조라오 소메루)
불꽃이 밤하늘을 물들여요
この景色きっと忘れない
(코노케시키 킷-토 와스레나이)
이 풍경을 절대로 잊지 않을 거예요
こんなにも誰かを
(콘-나니모 다레카오)
이렇게 누군가를
好きになることなかった
(스키니 나루코토 나캇-타)
좋아하게 된 적은 없었어요
一年後も十年後も君に恋をするよ
(이치넨-고모 쥬-넨-고모 키미니 코이오 스루요)
1년 후에도 10년 후에도 그대를 사랑할 거예요
Last updated:
View more